Türkçe'nin diger dillerle olan etkilesimini felsefe metotlariyla inceleyen Akdeniz Üniversitesi ögretim üyesi Doç. Dr. Fatih Dogrucan yaklasik 20 yil süren çalismalari sonrasinda elde ettigi verileri 'Medeniyet Dili Olarak Türkçe' kitabinda topladi.
Ibrahim GÖKDEMIR (Redaktör Haber Dergisi) Felsefeci Doç. Dr. Fatih Dogrucan, yaptigi arastirmada “Ari ve Duru Türkçe mümkün mü? Türkçe bir medeniyet dilimidir?” sorularina cevap aradi. Türkçe’nin bilim ve felsefe dili olmasi ile ilgili Türkçeyi felsefe usulü ile inceleyen Dogrucan yaptigi çalismalarini 'Medeniyet Dili Olarak Türkçe' isimli kitabinda yayimladi. Orta Asya Türk Dilleri Uzmanlarinin da destek verdigi çalismalar hakkinda bilgi veren Doç. Dr. Fatih Dogrucan, arastirmalara devam ederken Cumhurbaskani Erdogan’in Türkçe'nin felsefe ve bilim dili olmasi ile ilgili sözleri çalismalarina yeni bir boyut kazandirdigini belirtti. Dogrucan, "Mercegimizi farkli noktalara çevirmemizi ve dil çalismasindan daha fazla olarak medeniyet tartismasi yapmamizi zaruri kildi. Böylece Bazen Batici bazen de Dogucu tasallut altinda kalan Türkçemizin gerçek tespitiyle ilgili çalismamizi tamamlamamiz için motivasyon sagladi. Çalismalarimizin odaginda tamamen felsefeyi hem bir muhakeme hem de yöntem alt yapisi olarak koyduk. Türkçeye sosyolojik, antropolojik ve felsefi açidan yaklastik” dedi. TÜRKÇE KENDINI GELISTIRIYOR Yaptiklari arastirmalarda, kesin olarak Türkçe olduguna inandiklari bazi kelimelerin bile yüzyillar önce farkli dillerden alindigini gördüklerini ya da bunun tam tersi olarak Türkçe olmadigi düsünülen kelimelerin aslinda diger dillere Türkçeden geçip ondan sonra bizlere geri gelmis oldugunu gördüklerini ifade eden Doç. Dr. Dogrucan, “Yaptigimiz arastirmalarda gördük ki; ari ve duru bir Türkçe, göç sosyolojisi geregince mümkün degildir. Türkler göç sosyolojisine sahip oldugu için dilleri de göçe uygun olarak sekillenmis. Diger dilleri de göç etkinligince sekillendirmistir. Nasil göç sirasinda temas edilen toplumlardan alinan yenilikler, teknolojiler ile uygar bir toplum oldu ise, temas edilen toplumlardan alinan kelimeler ile dilini de gelistirmistir. Farkli dillerden ne kadar kelime alirsa alsin kendini koruyor , bozmuyor. Aldigi kelimeler Türkçeyi zenginlestiriyor. Peki Türkçe kendini nasil koruyor? Bunu fiiller yolu ile yapiyor. Çünkü Türkçe hiçbir durumda fiil almiyor” diye konustu.
Veri politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için veri politikamızı inceleyebilirsiniz.